Apr 15, 2013

Building a Real Candy World / Construyendo un Verdadero Mundo de Golosinas

We already established that the creative crew’s intention was to create a mouth-watering world, so it actually looks like an actual world made of candy.
So why not build that candy world…. out of candy?
This came to life when Mike Gabriel asked talented (and one of my personal faves) Disney visual develoment artist Brittney Lee to build models of the Sugar Rush town square and race track out of real, sugary, sweet and teeth-rottening CANDY.
*
Ya establecimos que la intención del equipo artítico de Wreck-it Ralph era crear un mundo que le hiciera a uon agua la boca, que pareciera que estaba hecho de golosinas reales.
Entonces, ¿porqué no construir un mundo de golosinas.... de golosinas?
Esto se logró cuando Mike Gabriel le pidió a la talentosa (y, personalmente, una de mis favoritas) artista de desarrollo visual de Disney Brittney Lee que construya maquetas de la plaza principal de Sugar Rush y la pista de carreras hecho de real, dulces y pudridoras de dientes DULCES.

These models helped figure out how to make different textures of the ground. Some areas are covered with frosting, others with crumbled cookies and cocoa powder. She spent a lot of time pulling out white Neco wafers from wax paper sleeves full of assorted colors, just so she could make a candy flagstone path.This certainly established the benchmark, and resulted in a more authentic look the artists were trying to accomplish.
*
Estas maquetas ayudaron a descifrar la manera de cómo hacer las texturas para el piso. Algunas áreas estabas cubiertas de glaseado, otras con migajas de galleta y polvo de cocoa. Ella pasó mucho tiempo sacando obleas Neco blancas de mangas de papel de cera de colores surtidos, solo para poder crear un dulce camino de losas. Esto ciertamente estableció el nivel al que se aspiraba, y resultó en un aspecto auténtico que los artistas estaban tratando de lograr.

Brittney was more than excited when she received the assignment- “The day that I was painting faces on the popcorn people in King Candy’s grandstand, I was like ‘There s no better job on the planet. Nobody else is doing something as cool and silly as I am right now’”.
Even better, when John Lasseter, executive producer of the film, saw the candy faces in the grandstands, he went crazy. Coudn’t contain the excitement, and knew this film was going to be major.
They even did models of the racecars!
*
Brittney estaba más que entusiasmada cuando recibió esta asignación -"El día que me encontraba pintando caras en la gente palomita en el estante del Rey Candy, estaba como "No hay mejor trabajo en el planeta. Nadie más está haciendo algo tan genial y gracioso como yo estoy haciendo en este momento".
Aún mejor, cuando John Lasseter, el productor ejecutivo del filme, vio las caritas en los dulces de los estantes, se volvió loco. No pudo contener la emoción, y supo que esta película sería increíble.
Incluso hicieron maquetas de las autos de carrera!

Apr 14, 2013

Queen Grimhilde /Reina Grimhilde


Concept art by legendary Disney animator Joe Grant
*
Arte conceptual por el legendario animador de los estudios Disney, Joe Grant

From Gaudí to Sugar Rush / De Gaudí a Sugar Rush


When the time came to design the virtual world of Sugar Rush, the creative team’s intention was not only to make it appealing, but mouth-watering. It was a candy world after all. The challenge was in not making it juvenile, so no hansel-and-gretel gingerbread house could be the solution. 
*
Cuando llegó el momento de diseñar el mundo virtual de Sugar Rush, la intención del equipo de artistas y animadores fue de no solo hacerlo atractivo, sino que le hiciera agua la boca a uno. Era un mundo de golosinas después de todo. El reto estaba en no hacerlo juvenil, así que la solución no podía ser la cabaña de Hansel y Gretel.

It all came together when Lorelay Bove, a spanish visual development artist from the studios, introduced her idea of inspiring in Antoni Gaudi’s, the catalan artist, architectural shapes. When a little girl, she thought that Gaudi’sarchitecture looked like candy houses. Parts would look like ice-cream swirls or frosting and that there were preztels everywhere. So it was decided, the crew took a research trip to Barcelona, and his curvilinear shapes were the inspiration for Sugar Rush.
*
Todo llegó a conformarse cuando Lorelay Bove, una artista de desarrollo visual española de los estudios, introdujo su idea de inspirarse en las formas arquitectónicas de Antoni Gaudi, el artista catalán. Cuando pequeña, ella pensaba que la arquitectura de Gaudí parecía como casas de golosinas. Partes parecían remolinos con helado o glaseado, y que habían pretiles en todos lados. Así que estaba decidido, el equipo tomó un viaje de investigación a Barcelona, y sus formas curvilíneas fueron la inspiración de Sugar Rush.

When you go into Sugar Rush, you’ll immediately notice it’s all silky and smooth. If Hero’s Duty is ‘hard’ then Sugar Rush is ‘soft’. You’re going from a metallic, sharp world into a creamy, even values” -Mike Gabriel, art director
*
"Cuando entras en Sugar Rush, inmediatamente se nota que es todo sedoso y suave. Si Hero's Duty es "duro, entonces Sugar Rush es "suave". Vas de un mundo metálico y puntiagudo a uno cremoso, valores iguales"- Mike Gabriel, director artístico

Apr 11, 2013

Escape from the bathroom / Escape del baño



Concept Art for Toy Story 3
by Robert Kondo and Tom Gately
*
Arte Conceptual para Toy Story 3
por Robert Kondo y Tom Gately

Heimlich's Wisdom / La sabiduría de Heimlich


Do not listen to them, they are POO-POO HEADS!
*
No los escuches, son unos CABEZA DE CHORLITO!



Wreck-it Ralph Trivia / Trivia de Ralph el Demoledor

Litwack’s Arcade is decorated by a nearby billboard starring the mouse that started it all: Mickey Mouse. In it, Mickey advertises a company called Double U Dee’s (… ok). In it, there are also the initials WD (Walt’s) as well as the number 52, celebrating the fact that the film was the 52nd animated feature by the Walt Disney Animation Studios.
*
La sala de juegos de Litwack está decorada por un letrero cercano protagonizado por el ratón que lo empezó todo: Mickey Mouse. En el, Mickey promociona una compañía llamada Double U Dee's. Asimismo, aparecen las iniciales WD (las de Walt) así como el número 52, celebrando el hecho que el filme fue el 52o largometraje animado por los Walt Disney Animation Studios.


If you look closely to a game called Time Hunter 4 (right next to Hero’s Duty), the list of the high scores is being displayed. At the top, you can appreciate no other than the initials of Rich Moore (director of the film), John Lasseter (executive producer) and Ed Catmull (president of the  Pixar & Walt Disney Animation Studios).
*
Si miras cuidadosamente a un juego llamado Cazador del Tiempo 4 (a derecha de Hero's Duty), la lista de los puntajes altos están siendo mostrados. Al comienzo de ésta, se pueden apreciar las iniciales de Rich Moore (director de la película), John Lasseter (productor ejecutivo) y Ed Catmull (presidente de Pixar y Walt Disney Animation Studios).


Apr 10, 2013

Sugar Rush Grandstands / Estanterías de Sugar Rush



When I started designing the candy grandstands, I immediately thought of going to the grocery store and seeing all those candies on display. I tiered shelved naturally look like grandstands. I was inspired to put King Candy in a popcorn box, because it’s the type of food you’d eat at a race. Then I tried to make the box look royal. It’s a royal popcorn box.”  
Victoria Ying, visual development artist (Wreck-it Ralph)
*
"Cuando empecé a diseñar las estanterías de dulces, imediatamente pensé en ir a la tienda de víveres y ver todos esos dulces como en exposición. Quise encajonarlos de manera natural como esas estanterías. Me inspiró mucho poner al Rey Candy en una caja de palomitas, por que es el tipo de comida que se come en una carrera. Luego traté de hacer que la caja se vea como de la realeza. Es una caja de palomitas real."
             - Victoria Ying, artista de desarrollo visual (Ralph el Demoledor)